Понятия со словосочетанием «судьба мальчика»

Связанные понятия

«Путешествие „Голубой стрелы“» (итал. La freccia azzurra) — сказка Джанни Родари, написанная в 1964 году.
Врата судьбы (англ. Postern of Fate) — детективный роман Агаты Кристи издан в Великобритании издательством Collins Crime Club в октябре 1973 года, и в США издательством Dodd, Mead and Company позже в этом же году.
«Перстень Лёвеншёльдов» (швед. Löwensköldska ringen) — первый роман исторической трилогии шведской писательницы Сельмы Лагерлёф, название которого иногда распространяется на всю сагу.
Новые приключения Бременских или вперёд в прошлое (ранее: «Новый Год шиворот-навыворот, или вперёд в прошлое») — мюзикл, созданный на основе песен Юрия Энтина. Режиссёр-постановщик — заслуженный артист России Борис Борейко, хореограф — Марина Яцевич. Продюсер проекта — Светлана Полунина (ООО «Рекламная Индустрия»)
Подменыши — существа или предметы в европейском фольклоре, которыми подменяли похищенных духами или волшебными существами детей человека.
«Весеннее пробуждение» (англ. Spring Awakening) — бродвейский мюзикл 2006 года. Музыку написал известный музыкант и композитор Дункан Шейк, а тексты песен — Стивен Сатер. Мюзикл получил премию Лоренса Оливье за лучший мюзикл.
«Подарки феи», «Волшебница» (фр. Les Fées) — сказка французского сказочника Шарля Перро о вознаграждении доброй девушки и наказании злой. Впервые опубликована автором в книге «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 480: «добрые и недобрые девушки».
Джейк Чеймберз (англ. Jake Chambers), обычно просто Джейк (англ. Jake) — один из главных героев саги о Тёмной Башне, мальчик одиннадцати лет. Появляется в первой книге цикла — «Стрелок».
Вообража́емый друг (также «невидимый друг», «воображаемый партнёр») — это придуманный ребёнком персонаж, с которым он дружит или общается. Воображаемый друг может казаться очень реальным, хотя обычно дети понимают, что он не существует на самом деле.
«Братец и сестрица» (нем. Brüderchen und Schwesterchen) — сказка братьев Гримм. Включена в первый том первого издания сказок 1812 года. Сказка рассказывает о детях, ушедших из дома от мачехи-ведьмы, о бедах, которые им пришлось затем пережить, о том, как братец был превращен в оленя (в русском переводе — в козлика), а сестрица вышла замуж за короля.
«Ге́нзель и Гре́тель» ("Пряничный домик") (нем. Hänsel und Gretel; уменьшительные немецкие имена от Иоганнес и Маргарет) — сказка братьев Гримм. История о юных брате и сестре, которым угрожает ведьма-людоедка, живущая глубоко в лесу, в доме, построенном из хлеба и сладостей. Эти дети, попав к ведьме, спасают свои жизни благодаря находчивости. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона «Гензель и Гретель» имеет номер 327А, цикл «Дети и Людоед».
Сам (перс. سام‎) — герой древнеперсидской мифологии, а также одна из ключевых фигур в эпосе Фирдоуси Шахнаме.
«Приёмыш Богоматери» (нем. Marienkind) — сказка братьев Гримм о девочке из бедной семьи, удочерённой Богоматерью и испытавшей за своё упорство в обмане серьёзные испытания. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 710.
«Дочь полка» (фр. La fille du régiment; итал. La figlia del reggimento) — комическая опера в двух действиях итальянского композитора Гаэтано Доницетти. Французское либретто написано Жюлем-Анри Вернуа де Сен-Жоржем и Жаном-Франсуа Байяром. Премьера состоялась 11 февраля 1840 года в Париже в театре Опера-комик.
Красная нить судьбы (кит. трад. 紅線, упр. 红线, пиньинь: hóng xiàn, палл.: хун сянь; яп. 運命の赤い糸 уммэй но акай ито) — распространённое в Китае и восточной Азии поверье о связи двух людей.
«Умная Эльза» (нем. Die kluge Else) — сказка братьев Гримм, представляющая собой фарс о молодой девушке, которая, прослыв «умной», делала массу глупостей, видела будущее в мрачном свете и заражала своими необоснованными страхами остальных. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номера 1450 и 1383.
Гарпаго́н (фр. Harpagon) — главное действующее лицо театральной пьесы известного французского комедиографа Жан-Батиста Поклена (Мольера) в комедии «Скупой», впервые поставленной в сентябре 1668 года в театре Пале-Рояль, Париж (в роли Гарпагона был сам Мольер); персонаж, олицетворяющий жадность.
«Счастье игрока» (Spieler-Glück) — обрамлённая новелла Гофмана, впервые опубликованная в 1819 году. В следующем году была включена в 3-й том сборника рассказов «Серапионовы братья».
«Три маленьких лесовика» (нем. Die drei Männlein im Walde) — сказка братьев Гримм, о доброй падчерице, которая благодаря милости волшебных лесных человечков, и, вопреки злобе мачехи, стала королевой. В сборнике сказок братьев Гримм имеет номер 13, по системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, сказка имеет номер 403 «Подменённая невеста».
Потерянная в море (англ. Lost at Sea) — один из первых графических романов художника Брайана Ли О’Мейли, автора культового «Скотта Пилигрима».
Гравидофобия (от лат. gravida — «беременная» и др.-греч. φόβος — «страх») — навязчивый страх встречи с беременной; боязнь забеременеть.
«Обруче́ние в монастыре́» (другое название — «Дуэнья») — опера С. С. Прокофьева на либретто композитора на основе либретто Р. Б. Шеридана к опере Т. Линли «Дуэнья». Автором стихотворных текстов выступила Мира Мендельсон. Работа над оперой была окончена в 1940 году. Премьера состоялась 3 ноября 1946 года в Кировском театре, (Ленинград).
«Очаровашка директор» (англ. Principal Charming) — четырнадцатый эпизод второго сезона мультсериала «Симпсоны», премьера которого состоялась 14 февраля 1991 года.
«Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка» (нем. Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein) — сказка братьев Гримм о трёх сёстрах с разным числом глаз, из которых одна, похожая на обычного человека, но обижаемая остальными, нашла своё счастье. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне — Томпсона имеет номер 511.
«Сказка о Короле-лягушонке, или о Железном Генрихе» (нем. Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich) — сказка братьев Гримм, это — первая история в их сборнике, повествующая о злой и глупой королевне, которая не держит свои обещания и неблагодарна к лягушонку, который вытащил её золотой мячик, упавший в колодец. Лягушонок же чудесным образом превращается в прекрасного королевича. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 440.

Подробнее: Король-лягушонок
«Старые деньги» (англ. Old Money) — семнадцатая серия второго сезона мультсериала «Симпсоны».
Говорящий сверчок Оба этих персонажа встречаются в детских сказках и оба дают мудрые наставления деревянному человечку...
Родители — ближайшие родственники человека, составляющие основу его семьи (см. отец и мать).
«Мада́м Баттерфля́й» (итал. Madama Butterfly) — опера Джакомо Пуччини в двух действиях и трёх частях на либретто Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза, по мотивам одноимённой драмы Дэвида Беласко (1900). Драма Беласко представляет собой переработку рассказа «Мадам Баттерфляй» американского писателя Джона Лютера Лонга (1898), вдохновлённого, в свою очередь, автобиографическим романом французского писателя и путешественника Пьера Лоти «Мадам Хризантема» (1897).
«Царь Эдип» (лат. Œdipus rex) — опера-оратория в двух актах, шести картинах Игоря Стравинского по либретто Жана Кокто.
«Сила судьбы» (итал. La forza del destino) — опера Джузеппе Верди в 4-х актах, 10 картинах, на либретто Франческо Марии Пьяве по драме «Дон Áльваро, или Сила судьбы» Анхеля Сааведры. Написана по заказу Большого Каменного театра Санкт-Петербурга, где впервые поставлена 10 ноября 1862 (единственная опера Верди, написанная специально для российского театра). В скором времени опера была также поставлена в Риме, Мадриде, Нью-Йорке, Вене, Буэнос-Айресе и Лондоне. После внесения Верди вместе с Антонио Гисланцони...
Лир — один из богов племени Туата Де Дананн в ирландской мифологии. « предстаёт перед нами в двух разных ипостасях. Первая — безграничная, безличная сущность, соизмеримая с морем; нечто вроде греческого Океана. Вторая — конкретное существо, незримо обитающая на Слив-Фуад», — сказал об этом туате О’Грэди. Слив-Фуад — небольшая возвышенность неподалеку от Ньютаут Гамильтон в графстве Армаг, где согласно преданию расположен сид (холм) Лира Финнахайд («Холм белого поля»).
Переходя все границы (англ. Above and Beyond) — любовный роман американской писательницы Сандры Браун.
Идофея (Идотея, Эйдофея, др.-греч. Εἰδοθέα, эпич. Εἰδοθέη, либо Эйдо/Идо), у Еврипида носит имя Феоноя (Θεονόη) — персонаж древнегреческой мифологии. Дочь Протея и Псамафы.
«Па́ртия в триктра́к» (La partie de trictrac) — новелла французского писателя Проспера Мериме (1830), помещённая в сборнике «Мозаика» (1833) перед «Этрусской вазой». На русский язык переведена Михаилом Кузминым.
Корми́лица — женщина, нанимаемая для кормления грудью чужого ребёнка и, нередко, для ухода за ним.
«Полдарк» (англ. Poldark) — серия исторических романов Уинстона Грэма (1908—2003), которые выходили в свет в 1945—1953 гг. и затем продолжили публиковаться в 1973—2002 гг. Серия книг состоит из двенадцати романов: действие первых семи происходит в конце XVIII века (сюжет завершается Рождеством 1799 года), а оставшихся пяти — в первой четверти XIX века, а сюжет сосредоточен на потомках героев предыдущих романов. Первые четыре романа из серии Грэм написал в 1940-х и 1950-х годах, а затем после перерыва...
«На острове Сальткрока» или, по сериалу: «Мы — на острове Сальткрока» (швед. Vi på Saltkråkan) — повесть Астрид Линдгрен. От других произведений писательницы отличается тем, что сначала был написан сценарий, по которому сняли телесериал, а уже потом вышла книга.
Дева Малейн («Девица Малеен») (нем. Jungfrau Maleen) — сказка из сборника «Детские и домашние сказки» братьев Гримм (номер 198). По классификации Аарне-Томпсона этот сюжет имеет номер 870: "погребенная принцесса". Сюжет был заимствован Гриммами из сборника «Саги, сказки и песни герцогств Шлезвиг, Гольштейн и Лауэнбург» Карла Мюлленгофа.
«Детский зоопарк» (англ. Children’s Zoo) — это второй сегмент третьей серии первого сезона первого возрождения американского телесериала «Сумеречная зона».
«Потерянный мальчик» (англ. Little Boy Lost) — это первый сегмент четвёртой серии первого сезона первого возрождения американского телесериала «Сумеречная зона».
«Голубой свет» (нем. Das blaue Licht) — художественный фильм 1931 г., первая режиссёрская работа Лени Рифеншталь. Обратил на себя внимание Гитлера.
Дом доктора (фр. La maison du docteur) — одноактная комическая опера композитора Жоржа Бизе на либретто Анри Буассо. Сочинение было написано в 1855 году, когда Жорж Бизе учился в Парижской консерватории. При жизни автора не публиковалось и не ставилось. Премьерный показ в постановке Эмили Постель-Виней состоялся во Дворце искусств в Ножан-сюр-Марне 28 мая 2002 года. Английская версия оперы была поставлена Уильямом Юджином Джирардом в 1989 году.
«Взращенный другим» (англ. Raised by Another) — десятая серия первого сезона американского телесериала «Остаться в живых». Её центральный персонаж — Клэр Литтлтон — вспоминает подробности своей беременности. Интересно, что сначала создатели сериала не планировали, что у Клэр будет своя серия, и сначала она даже не была в списке постоянных актёров.
«Что он Геку́бе? Что ему Геку́ба?» (англ. «What's Hecuba to him, or he to Hecuba…») — крылатая фраза из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок из монолога Энея, описывающий страдания Гекубы, жены убитого троянского царя Приама. Впечатлённый искусством перевоплощения актёра и его способностью переживать события, никак лично его не затрагивающие, Гамлет в очередной раз возвращается к знаменитому «гамлетовскому...
Пинпота (синг. Книга добрых дел) — обычай, распространённый среди мирян-буддистов на Шри-Ланке, связанный с психологической подготовкой к кончине. В преклонном возрасте для преодоления смятения, вызываемого приближающейся смертью, пожилые люди заводят записную книжку и записывают в неё, как в дневник, совершаемые в течение дня добрые дела и поступки, а почувствовав непосредственную близость смерти, просят родственников читать пинпоту, чтобы ощутить спокойствие и уверенность в себе.
Колыбельная песня — песня, исполняемая матерью или нянькой при укачивании ребёнка; особый лирический жанр, популярный в народной поэзии.
Таня Гроттер — серия книг русского писателя Дмитрия Емца, издававшаяся с 2002 по 2012 годы и повествующая о приключениях девочки-волшебницы Тани Гроттер и её друзей.
«Девочка, с которой детям не разрешали водиться» (нем. Das Mädchen, mit dem die Kinder nicht verkehren durften) — роман для детей немецкой писательницы Ирмгард Койн, изданный в 1936 году издательством Allert de Lange в Амстердаме. В 1936 году Койн бежала из Германии и проживала в Остенде, спасаясь от преследований национал-социалистов.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я